Case Studies
Our clients know we can help
Our clients know we can help
To assist a Panamanian financial institution in acrimonious insurance coverage litigation against a Puerto Rican domestic insurer, Lingua Franca provided a team of Spanish translators to filter the ESI equivalent of over 100,000 “Bankers Boxes” of emails, Excel spreadsheets, and claims bordereaux.
We were able to isolate a critical core of relevant documents that were later translated, used as deposition exhibits, and ultimately attached to declarations filed in support of a winning summary judgment motion in federal court.
When it comes to complex intellectual property litigation, national law firms turn to Lingua Franca for precision.
Boies Schiller contacted Lingua Franca during the discovery process to help translate computer software code that was written in German. Lingua Franca identified a suitable group of translators with the necessary technical expertise to handle the job and because computer coding does not allow for even the slightest margin of error, Lingua Franca implemented comprehensive quality assurance at the project management level to assure that every line of computer code was translated with 100% accuracy and precision.
In repeated occasions, Lingua Franca Translations has been the go-to language provider for INTL FCStone Securties, a company dedicated to bringing comprehensive financial services to global clients. Financial translations can pose a very cumbersome task for translators.
Thankfully, Lingua Franca Translations was able to assemble a team of native-speaking translators that have proven to INTL FCStone Securities, time and time again, the value of using certified translators. Our team of Brazilian Portuguese translators and proofreaders have worked diligently to deliver the most accurate translations to INTL FCStone Securities.
For immigration purposes, Lingua Franca Translations has shown its expertise translating Articles of Incorporation, job descriptions, financial statements, résumés, bank statements, and payroll spreadsheets among other documents. These documents are usually the subject of crucial immigration processes for immigration attorneys aiming to obtaining investor’s visas for their clients.
The offices of Weiss, Alden & Polo, P.A. turned to Lingua Franca Translations to accurately and timely translate a sizeable set of documents from Spanish into English that would accompany a visa request. Additionally, Lingua Franca Translations offers a fast turnaround for short, yet often times complex documents such as divorce certificates; without compromising the accuracy of the content.
The law firm approached Lingua Franca Translations to assist on a highly complicated and confidential project involving a time-sensitive translation for an international multiple-cross border transaction. Although involving just one document, the project required the accurate translation from English into French of significantly large document.
Lingua Franca was able to meet the deadline after transatlantic negotiations and joint project management with clients in France. The accuracy and readability of the final document gave the impression as if it had been originally written in French. To this date, said document serves as an example of the quality of the agency’s professionalism and team work.
Lingua Franca Translations provided a complex and lengthy rental contract translation from German into English in record time. The translation required the expertise of a professional translator with in-depth knowledge of the real estate and contractual fields. On top of that, the document was plagued with formatting aspects that made it a very delicate translation. Lingua Franca Translation was able to deliver a final document that mirrored the aesthetics, content, intent, and tone of the original document written in German legalese.
Lingua Franca was engaged by The Harris Law Firm Group to translate an extensive repository of foreign documents that had been produced in discovery in a complex reinsurance dispute between the Country of Costa Rica and a reinsurance broker located in Miami. In addition to a staggering number of emails that needed to be translated from Spanish to English, there were numerous reinsurance quota share treaties, internal memoranda and pricing sheets and pleadings from various foreign administrative hearings.
Lingua Franca engaged the services of a reinsurance law expert to oversee the entire project and to assure that every reinsurance term of art was translated precisely and with consistency across different categories of documents because the successful presentation of the broker’s defense depended on accurately translating obscure and often archaic principles governing reinsurance intermediaries.
Lingua Franca Translations aided this national company with the translation of an intricate Promissory Note and Security Agreement. The document contained an array of terminology so diverse that required the assistant of expert translators in the legal, financial, and solar energy plant fields. On top of that, our team of seasoned proofreaders gave the final details that made this translation an accurate one.
The most important shopping center in the Miami-Dade County area uses the services of Lingua Franca Translations on a regular basis. From marketing materials, website content, disclaimers, mobile apps, and much more; Dolphin Mall entrusts our services to provide the most accurate and culturally diverse content in Spanish, Portuguese, and German.